[EN CHUCHOTANT] Inspiré de faits réels !
灵感来自真实的事实!
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压倒性的事实责任。
Hein ? voilà une bonne affaire de faite ?
“?一件积德的事办完了,对吧?”
Hep hep hep, une bonne chose de faite!
呼呼呼~~~又做了一件好事。
Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.
它本是纯洁的思想,却变为粗暴的行为。
Celui de l’étage inférieur se trouve, de fait, en mauvaise place.
底层的那个人实际上是站错了位置。
Une fois toutes les découpes de faites, on passe au montage.
切好所有蔬菜后,我们开始摆盘。
Eux s'étonnaient, et de fait, Swann n'était plus le même.
他们都感惊讶,事实上,斯旺已经不一样了。
4 du nombre de victimes de faits violents, entre 1975 et 2000.
前者显示,1975年至2000年期间,暴力行为的受害者人数增加了4倍。
Je suis très au courant de comment on fait une appli.
我非常熟悉如何制作应用程序。
Certains sont fiers de n'avoir fait aucune erreur dans leur jeunesse.
一些人为在年轻时从未犯过错而骄傲。
Avec celle-ci, on s'aperçoit que, de fait, le réservoir a des fuites.
而当蜜糖运来之后, 事实上发现储有漏。
Mais il y a, ce me semble, une conséquence à tirer de ce fait.
可是我认为通过这件事情,可以得出一个结论来。”
Je sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression de m'être fait avoir.
不知道为什么,我感觉我被骗了。
C'est un mélange de contexte historique, de fait d'histoire personnelle, familiale, régionale, nationale, politique.
这是历史背景、个人、家庭、地区、国家和政治事实的混合。
Il aime plonger jusqu’à 600 mètres de profondeur, et de fait, survit difficilement en aquarium.
它喜欢潜入600米深的水域,因此在水族箱里很难生存。
Peut-être n’en est-il pas tout à fait de même dans la courte vie humaine.
对短暂的人生来说,也许不完全如此。
Sans parler de ses intentions, beaucoup d'informations et de faits rapportés dans l'ouvrage sont faux.
他的目的先放一边,书中的许多内容也与事实有很大出入。
Là je n'en ai pas mis. Une fois de plus j'ai fait au plus simple.
我没有放任何东西。我还是想要让食谱变得简单。
Merci de nous avoir fait rêver.
谢谢你们让我们梦想成真。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释